О себе
Лама Дондруб Дордже Тулку (Олег Эдуардович Филиппов) родился в 1970 году. С детства болезненно переживал смерть и болезни других. С 1978 по 1993 получил светское образование (школа и пр.). Принял Прибежище в мае 1991 года, почувствовав, что при этом вернулся домой.
В 1995-1998 проходил обучения в филиале Международного Буддийского института Кармапы (Элиста). Изучал тибетский язык, ламрим Гампопы (курс прослушан несколько раз), тексты Шантаракшиты, трактаты Асанги-Майтрейи, теорию верного восприятия Сакья Пандиты (прамана). Обучение проходил под руководством кхенпо Карма Чочог, кхенпо Цултрим Тарчин, кхенпо Церинг Самдруб. На третьем курсе давал разъяснения по ламриму и тибетскому языку под руководством кхенпо Церинг Самдруба. Был одним из его переводчиков.
За время обучения в рамках филиала и от других учителей получал различные передачи, такие как практики Тары (Чоклинг терсар), махамудра Третьего Кармапы, практики Ваджракилаи (Чоклинг терсар), Махакалы (Бернагчен) и пр. Всё полученное в общем относилось к различным направлениям Кагью, Ньингма и пр. Также во время обучения сделал свои первые переводы, к которым относились садхана Белой Тары, садхана Ваджракилаи, некоторые тексты Сакья, садхана Шестирукого Махакалы, молитва о рождении в стране Сукхавати.
После обучения в филиале продолжил получать академическое образование, куда включалась аспирантура по онтологии и гносеологии.
Начиная с 2002 года переводил множество текстов для различных лиц и центров буддизма и бон. В частности были сделаны переводы таких учителей, как Пема Рандрол Ринпоче, Патрул Ринпоче, Карма Пунцог Ринпоче и пр. Также давал консультации по переводам, обучал основам тибетского языка и пр. Совместно с Андросовым В.П. работал над переводом Коренных строф Мадхьямаки (Нагарджуна).
В 2009-2011 — прошёл обучение в Нанги Шедра (дхармачарья Кен Холмс, Самье Линг, Карма Кагью). Курс включал изучение на протяжении трёх лет множества текстов по различным аспектам истории, теории и практики (сутра и тантра).
В последние годы занимался составлением русскоязычного аннотированного каталога Кангьюра, переводами текстов из Кангьюра и Тенгьюра (общее количество переведённых текстов — более 800). Разработал программное обеспечение по тибетской астрологии, куда включались календари Гьялпо, Цурпху, Зурхай, Пхугпа. Календари и часть текстов можно найти на сайте edharmalib.com.
В 2020 году получил звание лама башкы Карма Палджор (МБРО Управление Даа-Ламы Улуг-Хемского кожууна Республики Тыва) и дополнительно звание лама-переводчик. В конце 2020 года ЕС Гурдраг Драгмар Кхентрул Ринпоче распознал как воплощение ламы Дхондуб Дордже (слуга и помощник тертона Сангье Лингпы).
В настоящее время занимается переводом некоторых циклов, связанных с Сангье Лингпой, даёт разъяснения по разным текстам, ведёт трансляции по Чоду, Махамудре, Дзоогчен, сутре и тантре. Периодически даёт передачи текстов и посвящения. Также помогает с текстами различным ламам, иногда давая консультации по некоторым аспектам методов.